Felnőtt tartalom!

Elmúltam 18 éves, belépek Még nem vagyok 18 éves
Ha felnőtt vagy, és szeretnéd, hogy az ilyen tartalmakhoz kiskorú ne férhessen hozzá, használj szűrőprogramot.

A belépéssel elfogadod a felnőtt tartalmakat közvetítő blogok megtekintési szabályait is.
Hogy volt?

Az Onedin család 1x07 - Passage to Pernambuco (Válaszút)

2012. november 25. 12:00 - Gabba

A magyar címnek nem sok köze van az évad eddigi legjobb epizódjához, ami amúgy rendkívül mozgalmas és sok helyszínű, vágjunk is bele, mint hentes a felsálba. Ismét a liverpooli kikötőben kezdünk, James újra kihajózni készül a Charlotte Rhodes-zal, irány Lisszabon és az amorózó külsejű senhor Braganza, a kormány mellett természetesen Mr. Baines. Jamesnek nemrégiben sikerült megfelelő házat találnia, végre átköltözhetnek a raktárból és csak 25 font az éves bérleti díj, remek. Anne szeretné elkísérni hites urát az útra, de James ellenzi: sok dolog lesz az új házban, bútorokat kell venni, függönyt varrni, az öreg Websterről gondoskodni (tényleg, a vén alkoholistát már régóta nem láttuk), a terhes Elizabeth körül segíteni. Férj és feleség egyaránt úgy gondolja, hogy bár a csinos hugi a múltkor kikosarazta Fogartyt, de ez csak pillanatnyi szeszély volt nála, végül úgysem tehet majd mást, mint hozzámegy. Pedig Albert Frazer teljesen bele van bolondulva a lányba, de most már mindegy, mondja James, majd hozzáteszi: Intézkedj, hogy mielőbb kihirdessék őket! (Feladatokat nagyon jól tud osztani a barkókirály, azt már eddig is tudtuk.) Futó puszival búcsúzik, még azt sem engedi, hogy Anne elkísérje a kikötőbe: Elég egyszer elbúcsúzni, mondja és lelép.

Passage01

Váltunk az emlegetett Elizabethre és Frazerre, kies tengerparton bújócskáznak, mint két óvodás, az ilyesmihez rendkívül passzoló hosszú rózsaszín ruhában, illetve zsakettben, vagy minek hívják. Már tegeződnek, sőt Frazer két csók között megkéri Elizabethet, legyen a felesége. Nem lehet, mert a családom azt akarja, hogy Danielhez menjek, jön a válasz, de Frazer nem lát ebben akadályt. De hát nem is szereted, különben is most megint úton van, elveszlek, oszt’ jóság van, vázolja praktikus elképzelését. Elizabeth még tessék-lássék aggodalmaskodik, mit szólnak majd Albert szülei, satöbbi, Frazer szerint a házasságot nem kell nagydobra verni és akkor egy csomó problémától megszabadulnak. Szóval meg akarsz szöktetni, milyen romantikus vagy, mosolyog csábosan Elizabeth.

Passage02

Majd látogatást tesz Anne-nél a raktárbeli lakásban és csacsogva közli, hogy járt Jamesék leendő új házánál és mennyire tetszik neki. Ha Fogarty kapitány felesége leszel, ő is szép otthont fog biztosítani neked, mondja Anne. Erre Elizabeth emelt hangon újból kifejti, hogy ő nem akar tengerész felesége lenni, különben is Albert Frazer megkérte a kezét. Anne sopánkodni kezd: De hát a gyerek Danielé, nem tehetsz ilyet!, amire persze jön az a válasz, amire Elizabeth már régóta gyúr: Nem kell megtudnia. Különben is, Albert mellett nem szenvednék hiányt semmiben, teszi hozzá. Anne csak hápog, az ő értékrendjével ez teljesen összeegyeztethetetlen, a csinosnak mondott, de számítónak bizonyuló Elizabeth ezt kihasználva távozik, de még odavágja: A gyerek pedig igenis Alberté lesz, ezt jegyezd meg!

Passage03

James eközben megérkezik Lisszabonba, az amorózó külsejű Braganza legjobb borával kínálja megbízható üzlettársát. 10:00 Beszélgetésükből kiderül, hogy a csodás szőlőbirtok veszélyben van, támad a devastador nevű betegség, ami már a szomszéd ültetvényt is elérte. Három hónapon belül új, ellenálló fajtát kellene szerezni Észak-Amerikából, amivel be lehetne oltani az itteni szőlőt. Százezer tőkére lenne szükség, amit egyszerre kell átszállítani, de a senhor ehhez nem talál megfelelő hajót, amit ki tudna bérelni. James sajnálkozik, hogy saját hajója kicsi az akcióhoz, azzal ugyanis legalább háromszor kellene fordulni, viszont akkor kifutnak az időből. Az ablakból ekkor megpillantanak egy impozáns méretű klippert, a Pampero-t, ami sóval és parafával rakottan hamarosan kihajózik Brazíliába, Pernambucóba. Ezt hallva Onedin, a gyors döntések embere, máris kész tervvel áll elő: Vegye meg a hajót a rakománnyal együtt, senhor B, és én vállalom, hogy odaát eladom, és visszaúton elhozom a százezer tőkét. Utána öt éven keresztül a hajó minden fuvarja után fele-fele arányban osztozunk a nyereségen, és ha sikerül, öt év múlva megveszem magától a hajót, de ha mégsem lesz rá elég pénzem, a magáé marad a Pampero – ezen az üzleten tehát semmiképpen nem veszíthet. Braganza nincs szokva az ilyen gyors tempóhoz, ezért eltart egy ideig, amíg hagyja magát meggyőzni, de végül beleegyezik. Deal is done - negocio concluido.

Passage04

Onedin és Baines bejárja a klippert, tényleg csodás hajó, bár a portugál legénység kissé lustának tűnik. A vén tengeri medve váratlanul portugálul kezd ordibálni a matrózokkal, amin azok úgy meglepődnek, hogy egyből felveszik a munkát. Régebben udvaroltam egy portugál lánynak, és majdnem feleségül is vettem, mondja Baines a meglepetten néző Jamesnek. (Nocsak, micsoda váratlan titkok jönnek felszínre, tisztára, mint a Lostban.) Indulás előtt még egy csónak érkezik a hajó mellé, amiből néhány utas száll a fedélzetre. Vezetőjük egy Dom Vasco nevű fószer, kapásból ellenszenves, főleg csiricsáré sárga mellénykéje miatt, de később kiderül, hogy van itt más is. Az embereivel rabszolgaként bánik, ez hamar szemet szúr Onedinnek. Pernambucóig vett jegyet, és bár James a háta közepére kívánja az utasokat, kénytelen őket is elszállítani, ha már egyszer teljes rakománnyal együtt vették meg a hajót.

Passage05

Útközben szépen ki is derül, mi lapul a csiricsáré mellény mögött: Dom Vasco szerint gazdája, egy gazdag portugál ültetvényes száműzte néhány szolgáját, mert azok feldúlták a szőlőjét, és őrá bízta ennek intézését. A hajóközben aztán megismerjük az érem másik oldalát is, amiről a Felipo nevű legény mesél Bainesnek. A földesúr kora hajnaltól késő estig dolgoztatta őket, bért nem fizetett, Dom Vasco meg állandóan verte őket. Amikor egyiküket ellenkezés miatt Vasco felakasztotta, a többiek éjszaka bosszúból felgyújtották a birtokot. A dühös földesúr ezért nemcsak őket, hanem Vascot is száműzte Brazíliába. Baines beszámol a hallottakról Onedinnek, közben együtt figyelik a szelet, ami kezd egyre jobban szembe fújni és így lassítja a hajót. Pedig nekünk most az idő a legnagyobb ellenségünk, dühöng James.

Passage06

Odahaza eközben a szerelmespár titokban összeházasodik, és erről levélben tájékozatják rokonaikat. Te szeretnél gyereket, Albert?, kérdi az ágyban heverésző Elizabeth, egy fiú jó lenne, válaszolja erre az újdonsült férj. Akkor megígérem, hogy fiút szülök neked, búgja az új asszony, Frazer egyből ledobja a hálóköntöst és lecsavarja a petróleumlámpát – még szerencse, hogy nem fordítva.

Passage07

Megérkezik Elizabeth levele, Robert siet vele Anne-hez és kijelenti, ő és Sarah nagyon örülnek a hugi boldogságának. Nekem különben sosem tetszett az a Fogarty, teszi még hozzá, mintha a múltkor még nem ő és b. neje ágáltak volna a leghevesebben Frazer ellen. Anne felveti a gyerek problémáját, de Robert úgy tesz, mintha semmiről sem tudna, sőt kikéri magának sógornője célozgatását, szerinte a húga igenis kitűnő anya lesz, majd tettetett felháborodással távozik. Buta strucc, néz utána Anne, én meg felvinnyogok a röhögéstől. Hamarosan újabb levél jön, ezúttal Jamestől, így Robert újra megjelenik. Anne-nek csak röviden ír a pernambucói útról és az új hajóról, de Robertnek oldalakon át sorolja a tennivalókat. Micsoda, új hajót vett, de hát még tele vagyunk adóssággal, hitetlenkedik Robert, nekem meg azt írja, teljes rakománnyal indítsam útnak a Charlotte Rhodes-t, de azt nem írja, hová és mivel? Jaj, ne legyél már ilyen, vegyél valami keresett árut és add el ott, ahol kevés van belőle, ez csak egyszerű, válaszolja Anne.

Passage08

Az óceánon erősödik a délnyugati szél, a Pampero továbbra is nehezen halad előre, ez viszont a legkevésbé sem érdekli Dom Vascót, aki éppen a Sarita nevű cselédlányról próbálja letépni a ruhát. A lány kést ragad és megsebzi vele a dúvadat, pont ekkor lép be Onedin és Baines. Hagyja békén a lányt, figyelmezteti James, de Vasco nem ért a szép szóból. Ha Pernambucóba érünk, jelenteni fogom a személyemet ért sértést a hatóságoknak, fenyegetőzik, mire James azonnal kiadja a parancsot: Mr. Baines, engedünk a szeleknek, mint egy jó babfőzelék után, és északnyugatnak fordulunk, irány Baltimore! Vasco tiltakozik, de James rövid úton lezárja a vitát: Ez az én hajóm, és oda megy, ahol legnagyobb a haszon! Profit rules, Vasco shut up!, vigyorgunk elégedetten.

Passage09

Baltimore-ban Baines plakátokat ragaszt ki, hirdetve, hogy árverésre bocsátják a 850 tonna sót és a 150 tonna parafát, azonban a megadott időpontban egyetlen nagykereskedő sem jelenik meg. Bojkottálnak minket uram, látja át a helyzetet Baines, így James máris azon kezd el agyalni, kinek lehetne eladni a rakományt. Virágzik a vasútépítés, ott érdemes próbálkozni, és hamarosan rá is talál a McGuire nevű ír építési vállalkozóra. Egy vasúti vagonban kezdenek tárgyalni, a háttérben Tesco gazdaságosan festett préri, ez annak idején a fekete-fehér Orionon nézve fel se tűnt, mindegy. James szokásos lehengerlő stílusában adja elő egyszeri kedvezményes ajánlatát: A só tonnája 5 dollár, de tőlem most megveheti 3,50-ért, és így évekig el tudja látni vele a munkásait. Az ír mcmanus azonban kemény tárgyalópartner: A vállalat pénzét nem költhetem olyasmire, ami nem a vasútépítéshez kapcsolódik, érvel. Élvezetes jelenetben alkudoznak, ezt a pár percet kötelező tananyagként mutogatnám kereskedelmi iskolákban. James a végén egy merész húzással már 10 centért kínálja a sót, hiszen mindenáron meg akar tőle szabadulni, az ír ötöt kínál érte saját zsebből fizetve, végül megállapodnak 8-ban, azzal, hogy cserébe ezer vasútépítő munkás egy nap alatt összeszedi a százezer tő vadszőlőt. Végül egymás tenyerébe csapnak, deal is done. James az ajtóból még visszafordul, mint Columbo: Azt még meg tudná mondani, hol tudnék szerezni ezer tonna gabonát?

Passage10

A siker teljes, régi rakomány eladva (mondjuk az nem derül ki, a parafával mi lett), új rakomány a hajófenékbe, viszont a nagy alkudozás végére a matrózok majd’ mindegyike lelépett a vasútépítkezéshez. Itt a hat portugál földműves, majd velük elnavigálunk, és felváltva fogunk kormányozni, jelenti ki James. A szegény portugálok igencsak megörülnek, hogy Angliába mehetnek, lelkesen vállalják a matrózkodást is, Vasco persze ismét tiltakozik, de leszarják. Maga is kap valami testhezálló feladatot, senhor, mondja neki James vigyorogva, és hamarosan látjuk is, amint a dúvad a csiricsáré mellényében kaját oszt a kondérból. Vasco nem boldog.

Passage11

Liverpoolban a nászutasok rövid látogatást tesznek Robertéknál. Első osztályon utaztunk, csicsergi Elizabeth. És 30 mérfölddel száguldott velünk a gőzmozdony, teszi hozzá Frazer. Miután távoznak, Robert engedékeny mosollyal megjegyzi: Nagy nyereség ez a fiatalember a családunknak. Robert később felkeresi Anne-t, hogy beszámoljon első saját tengeri útjáról. Kétezer tekercs linóleumot szállítottam Franciaországba a Charlotte Rhodes-on valami szállodaépítő cégnek, a tiszta haszon 90 font, dicsekszik. De Robert, ebből még lejön a váltóleszámítolás költsége, ami 52 font, és még ki kell fizetni a matrózokat is, figyelmezteti Anne. Robert nem boldog.

Passage12

Pampero-n viszont kitűnő a hangulat, a portugálok Baines vezetésével még énekelnek is, éljen Anglia, a nagyapám is onnan származik, de jó lesz ott élni, lelkesedik Felipo, átkarolva szerelmét, Saritát. A vidámságnak a hajófenékből gomolygó füst vet véget, begyulladt az ott tárolt gabona. Gyorsan a tengerbe az egésszel, adja ki a parancsot James, Felipo máris ugrik, hogy segítsen. A rohadék Vasco még segít is neki, nagyot lök a szerencsétlenen, aki lezuhan a tűzbe, Baines hiába próbálja kimenteni. A tüzet szerencsére viszonylag gyorsan sikerül eloltani, a veszteség 100 tonna gabona és szegény Felipo, tesz jelentést Baines a kapitánynak, szegény Sarita a háttérben megtörten bámul maga elé.

Passage13

A szél viszont kedvező, a Pampero gyorsan halad, amikor szemből feltűnik egy portugál hajó. Jamesnek remek ötlete támad: ha már nem húzta fel első dühében a rohadék Vascót az árbocra, most itt az alkalom, hogy megszabaduljon tőle. A hajó ugyanis pont Pernambucóba készül, ez ám a véletlen, és bár Vasco tiltakozik, James letorkollja: Maga gyilkolt, erre tanúk is vannak, jobban jár, ha elhúz Brazíliába ebben a szép mellényében, érvel Onedin. A dúvad tehát csónakba száll és átevez a másik hajóra, miközben a tengeri szél lobogtatja rajta a csiricsáré mellényt, amit az elmúlt három hónapban le sem vett magáról. Anyám, milyen szaga lehet már ennek!

Passage14

Címkék: onedin család
22 komment

Facebook kommentek

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

_Molly 2012.11.25. 12:21:54

"Frazer egyből ledobja a hálóköntöst és lecsavarja a petróleumlámpát – még szerencse, hogy nem fordítva."

"Mr. Baines, engedünk a szeleknek, mint egy jó babfőzelék után"

"a háttérben Tesco gazdaságosan festett préri"

Na, hát megérte várni a posztra.:)

Gabba 2012.11.25. 13:07:18

@_Molly: kösz, ez a rész annyira tetszett, hogy rekord idő alatt sikerült megírni és egyik mondat adta a másikat

Bergamott 2012.11.25. 14:01:30

Frazer nem vette észre a nászéjszakán, hogy hiányzik valami?

W.Jack. 2012.11.25. 16:47:36

"Jaj, ne legyél már ilyen, vegyél valami keresett árut és add el ott, ahol kevés van belőle, ez csak egyszerű, válaszolja Anne."
Okos asszony :)
Az öreg Baines nem csak ír(tudom az a vasútépítéses mandró :D) és olvas immár, hanem kiderül, hogy még portugálul is beszél.

_Molly 2012.11.25. 17:11:15

@Bergamott: "Frazer nem vette észre a nászéjszakán, hogy hiányzik valami?"

Ugyan már, hány pasi dőlt már be annak, hogy koraszülött az a gyerek - a maga 4 kilójával.;P

_Molly 2012.11.25. 17:14:14

@nughop: "kiderül, hogy még portugálul is beszél"

Régóta szeretném már megkérdezni: szerintetek az angol már akkor is világnyelv volt? Feltűnő, hogy bárhol kötnek is ki a fiúk, valahogy mindig egész jól el tudnak diskurálni a helyiekkel.

Gabba 2012.11.25. 18:22:29

@Bergamott: gondolom, nála megvolt minden...

W.Jack. 2012.11.25. 19:57:15

@_Molly: Én úgy gondolom, hogy a gyarmatok idején a fő gyarmatosítók nyelvei kezdtek elterjedni (angol francia, spanyol, portugál, sőt talán még a holland is). Hogy a kikötőkben létezett-e egy keverék-kereskedelmi nyelv, ami a legjellemzőbbeket ötvözte, azt nem tudom. De elképzelhető, hogy azokon az útvonalakon, ahol sok brit hajó megfordult, értették és tán valamennyire beszélték is az angolt.

Gabba 2012.11.25. 20:24:34

@_Molly: @nughop: a 19. sz. második fele az angol (brit) gyarmatbirodalom csúcsidőszaka, úgyhogy nyugodtan lehet világnyelvről beszélni

W.Jack. 2012.11.25. 21:45:01

@Gabba: Köszi szépen a kiegészítést, és a magyarázatot.

Bergamott 2012.11.26. 22:29:20

@én már a fény gyermeke vagyok: :)

@_Molly: :D. Jó-jó, de az anyósok nem hülyék. Sőt a menyecskék hibáját gyakran fel is szorozzák. :)

@Gabba: Ha tényleg olyan naiv (ugye én csak az olvasottakra hagyatkozom), akkor már lehet azon drukkolok ki se derüljön. Éljenek a struccok :)

Gabba 2012.11.27. 11:50:38

@Bergamott: a gyerek téma elhúzódó szál lesz, de a fejleményekről majd a maguk idején...

Virt02 2012.11.28. 17:30:49

"a matrózok majd’ mindegyike lelépett a vasútépítkezéshez. Itt a hat portugál földműves, majd velük elnavigálunk, és felváltva fogunk kormányozni, jelenti ki James."

Hm... egy KLIPPERt 6 (hat) nem-is-matrózzal átvinni az óceánon...???? Hm....

Virt02 2012.11.28. 17:32:15

@Virtusblog:
"Teljes vitorlázatúak voltak, vagyis legkevesebb három árbocosak voltak, s árbocaikon csupán keresztvitorlákat hordoztak. Előfordult, hogy hat vitorlát is felhúztak a klipper árbocaira, minimum négyet. ... Szárnyvitorlákkal látták el a klippereket, tehát vitorlarudak mellé mindkét végére mellékvitorlák kerültek, az orrárbocon három vitorla volt. Összesen akár 50 vitorlát is felhúzhattak az árbocokra."

_Molly 2012.11.28. 21:47:44

@Virtusblog: "egy KLIPPERt 6 (hat) nem-is-matrózzal átvinni az óceánon...???? Hm...."

Eccer - mert nagyon hamar akartak hazaérni - személyzet és matrózok nélkül(!) egy háromnapos vihart együtt csinált végig Onedin és Baines. Baines a vizet szivattyúzta, Onedin meg kormányzott, huzigatta a vitorlákat, meg ilyesmi.
Bizony.:)))

Gabba 2012.11.28. 22:19:34

@Virtusblog: én szárazföldi patkány vagyok, csak azt írom le, amit látok :)

Virt02 2012.11.29. 08:04:40

@Gabba:
Én sem vagyok tengeri medve, de annak idején rengeteg Dékány Andrást olvastam :)

Ott a kis kétárbocos sóneren (szkúneren) is kellett hat ember, aki szaladgált a vitorlákat kiengedni, behúzni; a klippernek meg (nemhiába a leggyorsabb vitorláshajó) igencsak bonyolult és bőséges vitorlarendszere volt...

Gabba 2012.11.29. 10:00:27

@Virtusblog: akkor nincs más hátra, meg kell kérdezni Cyril Abrahamet :)

Dékány nagyon jó, épp mostanában került elő gyerekkori könyvtáramból az SOS Titanic, mindjárt rá is gyógyulok.

W.Jack. 2012.11.29. 12:01:10

@Gabba: @Virtusblog: @_Molly: Ezen én is elgondolkodtam, hogy miként is oldották meg vajon, aztán arra jutottam, hogy ha lett volna már rollreff rendszerük, és leekocsijuk, akkor simán elvihette volna akár egy ember is, a kormányállásból kezelve a vitorlákat a fent említett modern dolgok használatával :)
De viccet félretéve: én is nagyon kevésnek érzem a 6 embert, a kettőt meg végképp.

Terézágyú 2012.11.29. 12:17:10

@Gabba:
"Dékány nagyon jó, épp mostanában került elő gyerekkori könyvtáramból az SOS Titanic, mindjárt rá is gyógyulok. "

Hát, hogy őszinte legyek, mélységesen csalódtam volna benned, ha az derült volna ki, hogy nem olvastál korábban Dékányt :)

Gabba 2012.11.29. 13:01:25

@Terézágyú: nem szeretek csalódást okozni :)
süti beállítások módosítása