Felnőtt tartalom!

Elmúltam 18 éves, belépek Még nem vagyok 18 éves
Ha felnőtt vagy, és szeretnéd, hogy az ilyen tartalmakhoz kiskorú ne férhessen hozzá, használj szűrőprogramot.

A belépéssel elfogadod a felnőtt tartalmakat közvetítő blogok megtekintési szabályait is.
Hogy volt?

Maffiózók 6x14 - Hatalmi harc (Stage 5)

2008. április 09. 12:10 - WUTM

Daniel Baldwin oson egy autószerelő műhelyben, kezében pisztoly, Frankie-t keresi, akit rövidesen meg is talál, felakasztva/kibelezve. Daniel Baldwin az egyetlen a Baldwin-tesók közül, akit még nem jelöltek Arany Málna díjra valamelyik égő alakításáért, de úgy tűnik, most ő is beáll a sorba. Egy autóból hentesbárd-kezű lény lép elő… Igen, ez Chris filmje, a Bárd! A főszereplőt Jonathan LaPaglia játssza, aki különben annak az Anthony LaPaglia-nak a tesója, akit IRL először megkerestek Tony Soprano szerepével, csak a szerencsétlen visszadobta. Hej, micsoda összefüggések vannak itt! A filmbeli producerek és a rendező elégedetten nézik a művüket a vágószobában, például azt, ahogy Baldwin felbukik, elejti a fegyverét, a gyilkos bárd pedig lecsap. A színvonalról sokat elmond az alábbi kép.


A készítők úgy érzik, elkelne még egy véres-leszámolós jelenet a filmbe, Chris már hívná is Tonyt még több pénzért, de Tony megelőzi, és ő hívja Christ, hogy szerezzen be valami gumimatracokat. A film hogyléte nem nagyon érdekli, inkább a matrac.

Johnny Sack megtudja az orvosától, hogy három hónapja van hátra, negyedik stádiumú rákja van, az ötödik stádium pedig a halál. Johnny egészen nyugodtan fogadja a hírt, majd az élet ironikus voltán mereng az őt kísérő marsallnak: a börtönben leszokott a dohányzásról, rendszeresen edzett, rendesen evett, és ezt kapja cserébe, a testén teljesen eluralkodott a halálos kór. A börtönben a felesége és Allegra lánya már kicsit rosszabbul reagálnak a hírre, és a gonosz börtönőr azt sem engedi, hogy Johnny nyakába borulva sírjanak, mert a börtönszabályzat tiltja, hogy egymáshoz érjenek. Miután a nők elmennek, Johnny cigit kér egy másik elítélttől, végül is már mindegy, nem?

Családi vacsi Sopranóéknál, a téma, hogy ki mit vesz fel a filmbemutatóra. AJ nagyon hülyén néz ki az új frizurájával. Blanca folyton megjegyzéseket tesz AJ-re, amit Tonyék nem nagyon néznek jó szemmel, és tényleg fura is: biztos, hogy a szülei előtt kell oltania a pasiját? Kiderül, hogy Meadow szakított Finnel. Szóval egy átlagos vacsora, Soprano módra. Vissza a börtönkórházba: a takarító tanácsokat ad a fiatal orvosnak, és erre Johnny is felfigyel: ki az a takarító, aki olyanokat mond, hogy heparin meg artériás vérgáz-analízis?


Ő Warren Feldman, régebben elismert orvos, aki most büntetését tölti, mivel féltékenységből megölte a feleségét, annak nagynénjét és a postást is, mivel pont a helyszínen voltak. (A szerepben Sydney Pollack, Oscar-díjas rendező, színész.) Johnny cserébe bevallja, hogy ő pedig azért van börtönben, mert állítólag egy bizonyos olasz-amerikai kultúrkör tagja. Warren megnézi Johnny papírjait, és mást prognosztizál, mint az előző orvos: szerinte akár 3 éve is lehet hátra még Johnnynak.

Tony a szokásos köntös-atléta-borosta-kócos haj öltözékben támolyog le a reggeli újságért, amikor Harris ügynök és társa megállítják egy kis beszélgetésre. Tony először persze azt hiszi, letartóztatják, de aztán kiderül, hogy az FBI-osok csak infót szeretnének bármiféle terrorista aktivitásról: akármit hall Tony, azt mondja el nekik. Hiszen ez az ő érdeke is, Meadow sokat használja a metrót New Yorkban, ha értitek, mire gondolnak. Tony érti. Neki is áll üvöltözni Carmelával, hogy ő többet le nem megy az újságért, hozza fel a takarító, úgyis arra jár, neki túl veszélyes lejárni.

Eljött a filmbemutató napja, mindenki ott van, és mindenki nagyon elegáns. Kis Carmine teljesen zavaros köszönőbeszéde után Chris lép a mikrofonhoz, és szépen benyal Tonynak. Kezdődik a vetítés, bár ez Paulie-t nem nagyon zavarja, ő felveszi a telefonját, ha az csöng, és még beszélget is egy kicsit. Mondjuk tényleg vannak ilyen emberek, hogy utálom őket! Közben a filmen Daniel Baldwin köntös-atléta-borosta-kócos haj öltözékben üvölt az embereivel az alagsorban, vajon honnan jött az ötlet? Carmela mondja is Tonynak, ez te vagy, Tony meg nem tudja, hogy ennek most örüljön-e. Aztán Daniel Baldwin elcsábítja a főhős menyasszonyát, és ha Daniel Baldwin Tony Soprano, a főhős meg Chris, akkor a menyasszony Adriana. Rose sokat mondóan rá is néz Carmelára, akinek kell egy pár másodperc, amíg megfejti barátnője arckifejezését, de aztán rendesen sokkolja a gondolat, hogy Tony meg Adriana.


Az afterpartyn Blanca tovább zsémbeskedik AJ-jel, Carmela elmegy kajáért, Tony pedig viccesen leszidja Christ, amiért a filmbeli maffiafőnök túlságosan is hasonlít rá, aztán büszkén megöleli, mondván, most már fennmarad a Christopher Moltisanti név, 100 év múlva is nézni fogják az emberek a filmjét. Hát, ezt kötve hiszem. A New York-i vezetők közben egymással fényképezkednek, Tony meg is jegyzi, készül a kép az előember albumába, ami nagyon találó, főleg középen a kancsal törpe Butch-csal. Larry Boy nője épp azt meséli pár embernek, hogy a színészek nem maguktól találják ám ki a szövegüket, még de Niro sem, van valami izé, na, hogy is hívják, forgatókönyv! Mik vannak! Szerencsére a további ostobaságot megállítja két marsall, akik letartóztatják Larry-t, amiért megszegte a bírósági végzést, és elhagyta otthonát. Phil és Tony beszélgetnek, és ha nem tudnánk, kik is ők, azt hihetnénk, két leharcolt nyugdíjast látunk, akik csak a betegségeiket tudják sorolni, és panaszkodnak. Miután jól megbeszélték, kinek mi hol fáj, Tony rákérdez, nem lenne-e itt az ideje összerántani a New York-i családot. Phil a megroggyant egészségére hivatkozva kvázi kiszáll a játékból, de közli, hogy ő Gerryt támogatja, Tonynak már ez is elég. Aztán Doc és Daniel Baldwin jön oda hozzájuk, pár kép erejéig, meg hogy Tony intézze már el, hogy Baldwin büntetése, amit a New Jersey-i autópályán szedett össze, valahogy elfelejtődjön.


A TV-ben épp a New York-i maffia helyzetét boncolgatják, ki lehet majd Johnny Sack utódja. A két szakértő felsorol kb. mindenkit: Phil, Doc, Gerry, sőt, kis Carmine is szóba kerül. A TV-t különben Melfi pszichológusa nézi, akiről tudjuk, hogy igencsak érdekli a maffia, mondja is, hogy ő Doc-ra tesz.

Ginny testvére látogatja meg Johnny-t a kórházban. Johnny az anyagiakról rendelkezik, aztán arról kérdezi Anthonyt, hogyan fognak rá emlékezni az emberek. Kicsit forrófejű lettél, amikor te lettél a főnök, de különben mindenki tisztel. – hangzik a válasz. Johnny szerint ebben a munkában nincs köszönet, de ezt csak az tudja, aki elér idáig.

Carmela reggelizés közben végre hangot ad szörnyű gyanújának, hogy Tony és Adriana… Tony tagadja a dolgot, Carmela szerint Chris is ugyanazt gondolja, mint ő, és a film tulajdonképpen egy elképzelt bosszúállás Tonyn. Tony ezen elgondolkodik. El is megy a Bingbe, és Silviót kezdi faggatni a témáról, de Silvio nem hülye, nem megy be ebbe az utcába, csak hallgat és keresztrejtvényébe mélyed, Tony tőle aztán nem tudja meg, mit gondol.

Chris új AA-szponzorának mesél a kegyetlen filmvilágról, de a családdal minden rendben van, a kislány is édes. A Családdal viszont annál kevésbé stimmelnek a dolgok, a többiek nem értik meg, miért nem jár a Bingbe, de hát az alkohol közelsége bármikor ismét visszaránthatná.

Johnny Sack már úgy néz ki, mintha egy Tim Burton filmből lépett volna ki (értsd: szarul), és épp egy Carmine Lupertazzi sztorit mesél Warrennek, amikor megjelenik Ginny és Allegra, és kérdőre vonják, amiért megint dohányzik. Johnny-t nem érdekli a dolog. Silvio együtt vacsorázik Gerry-vel, az egyik New York-i családfő-jelölttel, amikor egy kapucnis egyén bejön, és szitává lövi Gerry-t. Silviónak szerencsére nem esik baja, csak véres lesz kicsit.


Tony a golfpálya éttermében találkozik Kis Carmine-nal. Leteremti, amiért Gerry-t Silvio jelenlétében csinálták ki, Silvio meg is sérülhetett volna! Aztán megpróbálja rábeszélni, hogy lépjen apja helyébe, és legyen ő a NY-i főnök. De Kis Carmine visszautasítja, szerinte legyen Doc a főnök, aki Gerry megöletésével úgyis bebiztosította a helyét. Viszont Tonynak nem tetszik Doc, ő még Philnél is rosszabb. Kis Carmine akkor is nemet mond, ő inkább meghúzódik a háttérben, és a családjának él, boldogan. Persze ezt szokása szerint olyan körülményesen és összefüggéstelenül adja elő, hogy kedvem lenne előretekerni, csodálom, hogy Tonynak van türelme végighallgatni.

Ginny a doktor-takarítóval konzultál Johnny visszatérő dohányzási szokásáról, az igazi doktor nem boldog a látványtól. Chris és Kelli jöttek a lányukért Carmelához, aki addig vigyázott a gyerekre, és láthatóan nagyon élvezte. A hallban Chris és Carmela pár percre egyedül maradnak, és mi már sejthetjük, milyen téma következik. Carm nem is vár sokat, rögtön felhozza a „Tony és Adriana dugtak” témát, meg hogy hol van Adriana, istenem, ez a nő teljesen hülye. Vagy csak azt akarja, valaki végre mondja az arcába a nyilvánvalót, hogy Adriana meghalt. Chris mindent tagad.


A kórházban Warren beszámol Johnnynak Gerry haláláról. Úgy tűnik, Johnny már nehezen tudja hova tenni Gerryt, és egyre rosszabbul is néz ki. Warren kénytelen beismerni, tévedett, az első orvosnak volt igaza, Johnny haldoklik. Chris éjjel beront az író JT Dolan lakására, és megfenyegeti, hogy vagy Tony tudtára adja, hogy az egész főnök-menyasszony dolog a filmben az ő ötlete volt, vagy nagyon megbánja. Nyomatékul még az íróhoz vágja az egyik díját. Mit tehet hát szegény író, elmegy a Bingbe, és előadja, hogy az egész főnök-menyasszony vonalat, sőt a főnök karakterét is egy másik filmből, a Tegnap született-ből lopta. Az egészről ordít, hogy hazugság, hogy Chris küldte oda, de előtte még meg is verte, ezért Tony nem is veszi be az egészet, ennél ő sokkal okosabb. Azért otthon dvd-n megnézi a George Cukor filmet. Aztán elmegy Melfihez, és azon kesereg, hogy Chris egyáltalán nem szereti őt, pedig fiaként bánt vele. És Chris nem is emlékszik a régi szép időkre, és Chris apja volt Tony mentora, és brühühü. Lehet, hogy Tony csak bemagyarázza magának azt, hogy Chris gyűlöli és legszívesebben holtan látná? – kérdezi Melfi. De hát ő a pszichológus, nem? Tony nem tudja a választ.

Johnny nagyon halad az ötödik stádium felé, már látja halott anyját, Ginny egy cigivel próbálja visszacsalni az életbe. Sajnos már nem sikerül.


Tonyék őszintén sajnálnák Johnny halálát. Paulie természetesen oda nem illő módon viselkedik, szinte kérkedik azzal, hogy ő legyőzte a rákot, aztán egy Blood, Sweat & Tears számból idéz – rosszul.

Phil elhunyt testvérének születésnapját ünnepli családi körben, ez mennyire durva már. Elmeséli a gyerekeknek, hogy eredetileg Leonardo volt a nevük, csak az idióta amerikaiak rosszul írták le a nagyapja nevét, amikor az Amerikába vándorolt, így lettek ők Leotardók. A gyerekeket inkább a torta érdekli. Phil Butch-nak kesereg, elrontotta az egész életét, 20 évet ült börtönben, csak hogy fedezzen másokat, aztán Tony Soprano rohadt unokatesója megölte az öccsét, és azt sem bosszulta meg. És a nevüket is eltorzították. De ebből elég. Nem tetszik ez a bosszúszomjas Phil nekem.


A kis Caitlin Moltisanti keresztelőjét láthatjuk az epizód végén, szavak nélkül. A keresztszülők természetesen Tony és Carm. A szertartás végén Tony és Chris egy pillanatnyi hezitálás után megölelik egymást. Ekkor teljesen úgy néznek ki, mint Brando és Pacino. Chris szemében félelem. Tony szemében gyötrődés. És a zene sem ígér semmi jót: „the bloody scene is bloody sad / the bloody news is bloody bad / … / the bloody folks are bloody daft / don't make me bloody laugh / it bloody hurts to look around / everywhere in chicken town.”


Még hét rész.

Címkék: maffiózók
13 komment

Facebook kommentek

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

WUTM 2008.04.09. 12:11:48

és a szokásos...

Új fordító van, és ennek örülünk! MINDEN kulturális utalás benne maradt a szövegben, a címek, a kaják, minden! Köszönet érte Tóth (?) Gábornak (nem értettem pontosan a nevét), remélem, a hátralevo reszeket is o csinálta!

De azért hadd legyek hálátlan dög... megemlítenék pár hibát:

- chop shop: nem hentes, hanem daraboló muhely, ahol szétszedik a lopott kocsikat. sajna nem vagyok járatos ilyen körökben, és nem tudom, magyarul ezt hogy hívják :-)

- ismét új címe lett Chris filmjének, most Mészárosnak hívták

- a film, like a child, has many parents
fordításban: egy filmnek is vannak szülei
ebben pont ez lett volna a poén, hogy milyen hülyeséget beszél Little Carmine, hogy sok szüloje van

- crucifix: nem keresztrefeszítés, hanem csak kereszt

family of early man
fordításban: a volt fônök családja
early man = eloember

the actors don’t make up what they say
fordításban: a színészek nem szólnak bele a szövegbe
inkább: nem ok találják ki a szövegüket

despite the allocution
fordítás: a pletykák ellenére
az allocution arra utal, hogy Johnny az enyhébb ítélet reményében bevallotta, hogy maffiatag

fulfill that part of yourself
fordításban: töltsd el magaddal
inkább: töltsd be a szereped

You see a f-ing Hollywood sign out there?
Fordításban: Látod azt a kurva Hollywood táblát?
Inkább: látsz valahol Hollywood táblát? (vagyis Chris arra utal, hogy ez nem Hollywood, JT csak egy kis írócska, nem nagymeno sztáríró)

F-ing weird
Fordításban: Kurvára besz*rtam
Inkább: rohadt furcsa volt, Silvio sosem sz*rik be!!!

Last 5 minutes
Fordításban: elso öt perc...

It’s what you think that matters
Fordításban: maga az, aki szerint ez számít
Inkább: Az számít, maga mit gondol

I’d like to do it over
Fordításban: szeretnék már túllenni rajta
Inkább: szeretném újrakezdeni

You were a man, Phil
Fordításban: Ember voltál, Phil
Szerintem itt a “férfi” jobb lett volna.

WUTM 2008.04.09. 12:12:46

és néhány link:

A rész végén a dal:
www.youtube.com/watch?v=bEWT6pdjON8&feature=related

Making of Cleaver:
www.youtube.com/watch?v=aWZehc-K2O4

Cleaver plakát:
media.movieweb.com/news/04.2007/cleaverPoster.jpg


és egy hír a budapestieknek:
május 6. kedd, 19.00 óra, Thália Színház: MIZANTRÓP – foszerepben Koszegi Ákos!!! (T. Soprano aka James Gandolfini magyar hangja)

Gabba 2008.04.09. 12:27:14

Höjj, ez a Gerry lelövése jelenet csúcs volt, tiszta Keresztapa!
Amikor Silviót beteríti a vér, én is pont arra gondoltam, ami az ő arcán is látszott: waddöfakk?

b.juha 2008.04.09. 12:41:12

zseniális jelenet volt, amikor a két producer kifejezte köszöneteit, majd elindultak a közönség felé, és a rendező elővette a kis beszédét, odelépett a mikrofonhoz, erre elvették előle, és kezdődött a vetítés:))

amúgy az éttermes, ill a templomi jelenetnél nekem is Keresztapa feelingem volt

Tony Accardo 2008.04.09. 12:53:14

WUTM! A chop shop autóbontó. Méghozzá az illegális változata.

Én is szeretném megdícsérni a fordítást, jó volt végre a sorozathoz méltó szinkront hallani! A színészek eddig is nagyon jók voltak, most végre a fordítás is stimmelt.

Sydney Pollack - nem semmi, hogy ő is vendégszerepelt. Ez már rang. Én Jerry Capeci-nek, a híres maffia-szakértőnek is örültem, bár ez valszeg csak engem érdekel... ;-)

A visszapillantóra függesztett figura (a Cleaver-ben) ugye mindenkinek ismerős? Furio ilyet hozott AJ-nek, mikor visszatért Nápolyból. A kis pöcsfej persze fintorgott...

Kis Carmine: "A szent és a profán" Itt eredetileg azt mondja, hogy "The sacred and the propane" Összekeveri a profánt a propánnal. Óriási. Ha ez a faszi nem lenne, ki kéne találni. :D

Az, hogy Johnny Sack a springfield-i rabkórházba került, újabb utalás John Gotti-ra. Ő is itt kapott kezelést és itt is halt meg, szintén rákban.

Az kicsit fura volt, hogy Meadow használja -e a csatornákat. Félrefordították a metrót. Azt hittem már, hogy Velencében tanul...

"Newton azért találta fel a gravitációt, mert fejbekúrta egy alma" Hatalmas. :D

És utána a Humanitás-díjjal csapja fejbe JT-t. :-)

Az a duma is tetszett, hogy "Crawford, aki egy nagy, robosztus ember..." (JT Dolan); Tony otthon nézi a filmet, hát nem éppen nagy és robosztus.

Johnny-t sajnálom, az egyik kedvenc karakterem volt. Buon anima'!

Frank Vincent is nagy kedvencem, és a végén ahogy ott ül egymagában... "Elég volt, Butchie. Elég volt ebből" Nem fogunk unatkozni.

tiktaktiktak 2008.04.09. 13:06:59

megint egy remek hogyvolt WUTM! :-)
szinte gyógyít, ha olvasom...
(és már cseppet sem bánom, hogy megint sikerült elaludni a végét)

Tony Accardo 2008.04.09. 13:13:42

És ha már Anthony LaPaglia kapcsán szóba került Tony Soprano szerepe: Steve Van Zandt (Sil), David Proval (Richie Aprile) és Michael Rispoli (Jackie Aprile Sr.) is kaphatta volna a szerepet, de a meghallgatások után máshogy alakult a dolog (szerencsére!). Szvsz mindegyikük abban a szerepben volt jó, amelyikbe végül került.

A legesélyesebb jelölt Ray Liotta (Nagymenők) volt, de ő nem akart sorozatban szerepelni, ezért visszamondta a megkeresést.

WUTM 2008.04.09. 13:29:34

hm, én úgy olvastam valahol, hogy Steve Van Zandt csak olyan szerepet volt hajlandó elvállalni, amiért színészek nem jelentkeztek, és külön neki ezért beleírták Silt. de lehet, hogy keverem.

(az biztos, hogy a Paulie-t játszó Tony Sirico elore megmondta, hogy nem hajlandó olyat játszani, aki besúgó lesz :-))))

Tony Accardo 2008.04.09. 13:50:33

"Steve Van Zandt and David Proval originally auditioned for the role of Tony Soprano." (imdb.com)

"Silvio Dante (Steve Van Zandt) is based on a character of the same name in a short story that Van Zandt wrote and showed to series creator David Chase." (imdb.com)

Siricóról olvastam ezt a dolgot én is; nem meglepő, ifjú évei alatt elég rendesen benne volt az élet sűrűjében, szarul nézett volna ki a régi cimbik előtt, ha patkányként tűnik fel a tévében... ;-)

Gabba 2008.04.09. 13:58:45

Tony A: ez a Meadow-féle csatornahasználat nagyon feltűnt nekem is. Tudtam, hogy félrefordítás, de akkor mi van az eredetiben?

WUTM 2008.04.09. 13:59:21

jóvanna, én is tudok idézeteket hozni :-P

Van Zandt, who had never acted before, eventually agreed to star on the show on the condition that he didn't take a part a professional actor was also trying out for. Chase then created the character of Silvio Dante especially for Van Zandt. (wikipedia)

de igazából mindkettonknek igaza van:

after reading for the part of Tony Soprano, the budding actor /Van Zandt/ so impressed Chase with his ability (and his concerns about taking a job away from a deserving actor) that the creator added the part of Silvio Dante just to have him on board. (yahoo)

a lényeg, hogy Van Zandt elvállalta Silvió szerepét, nélküle szegényebb lenne a sorozat! pont nemrég gondoltam, hogy vicces, hogy az életben is o a második ember a Boss mögött, meg a sorozatban is. :-))

Tony Accardo 2008.04.09. 14:12:12

WUTM, ha erre jár az E Street Band, majd megkérdezzük tőle személyesen, OK? ;-)

Gabba: "She use the tunnels?" van az eredetiben.

Gabba 2008.04.09. 16:15:05

Köszi, Tony, de hát akkor zamek: a tunnel melyik jelentése csatorna?!
süti beállítások módosítása